Square Enix dice que Dragon Quest 7 es demasiado prolijo para la traducción

trucos y lista de códigos de trucos gratuitos

El año pasado, Square Enix lanzó una nueva versión 3DS de Dragon Quest 7 en Japón, y si esperas que lo traigan al oeste, desafortunadamente estás equivocado. Según el productor móvil de la compañía, Noriyoshi Fujimoto, el problema con la localización de Dragon Quest 7 es su texto, lo que significa que es demasiado prolijo.

«En términos de [Dragon Quest 7], tiene mucho texto para pasar y traducir, y hemos recibido tantas solicitudes y muchos comentarios positivos sobre el juego, pero desafortunadamente, tenemos que considerar el costo y elLa mano de obra necesitaba manejar la gran carga de texto ”, dijo Fujimoto.

Es difícil imaginar que un juego de PS1 tendría mucho más texto en comparación con las últimas entradas como Dragon Quest 8, que también presentaba actuación de voz. Incluso tuvo que eliminar la acción de voz para que encajara en dispositivos móviles, por lo que al poner eso en perspectiva, Dragon Quest 7 debe haber comido grandes cantidades de memoria con su texto.

Afortunadamente, Fujimoto afirmó que Square Enix todavía está ansioso por localizar el clásico de PS1. «Realmente queremos hacerlo, pero en este momento, necesitamos martillar qué tipo de recursos necesitaríamos para hacerlo. Decimos esto mucho, pero parece que no podemos llegar al punto en que sea justificable «, dijo Fujimoto.

Puedes encontrar una traducción al inglés de Dragon Quest 7 para PS1, aunque es posible.

[Polígono]

Deja una respuesta

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *